Перевод "all the more" на русский
Произношение all the more (ол зе мо) :
ˈɔːl ðə mˈɔː
ол зе мо транскрипция – 30 результатов перевода
- You were around when it happened.
All the more reason to come here. Don't you think?
I think so.
Вы были там, когда это произошло?
Ещё один повод прийти сюда, вы так не считаете?
Да, считаю.
Скопировать
- He was nice.
- All the more reason.
Why "was"?
- Он был такой милый.
- Вот именно.
И почему - "был"?
Скопировать
Franck or Faure, it's the same.
But your Julien is all the more talented because he is charming.
A real Cranach, isn't he?
- Франк и Форе одинаковы.
А Жульен талантливей, потому что красив.
Настоящий Кранах, да?
Скопировать
Father Karras, it's my little girl.
Then that's all the more reason to forget about exorcism.
Why?
Отец Каррас, это моя малышка.
Тогда вам, тем более, нужно забыть об экзорсизме.
Почему?
Скопировать
- Well, you are.
All the more reason for you to receive religious instruction.
The girls, I'm sure, will all be after you.
- Так оно и есть.
И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
Я уверена, девочки все будут влюблены в тебя.
Скопировать
Please understand it's not my fault.
But I'm pained all the more because this ends our friendship, too.
You will understand that for me there can be no other way.
Поймите, я не виновата.
Но это больно вдвойне еще и потому, что это разрьвает нашу дружбу.
Вь понимаете, что для меня это не может бьть иначе.
Скопировать
I'm following you.
All the more so as Mr Jo was armed. And that Francis, too confident, for once, wasn't.
Here.
Я за тобой.
А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности, на сей раз оружие не захватил.
Получи.
Скопировать
Well, he's the one who's been killed.
All the more, deceased people have no personality.
So Butler, obviously, it couldn't have been you who killed Guez.
Ведь именно он и убит.
Тем более, у покойников характера нет.
Скажите, Бутлер, вы-то, конечно, не могли убить капитана Геза.
Скопировать
I am, though.
Don't show that or he'll start all the more, won't he?
- He'll start anyway.
А я боюсь.
Не показывай этого, или точно достанет, сечёшь?
-По-любому достанет.
Скопировать
I thought I heard you talking to someone.
All the more reason.
So you've had visitors?
- Хоть бы постучал.
- Мне показалось, что здесь кто-то разговаривает.
- Тем более.
Скопировать
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to develop any genuine taste regarding them.
housing conditions, cultural consumption, sexual liberation, or the quality of wine, are naturally all
It is thus hardly surprising that this combination of naïve falsification and ignorant approval, so characteristic of the modern spectacle, is reflected in the diversely uncomprehending responses to the film entitled The Society of the Spectacle.
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них.
Эти последствия, которые уже столь очевидны в отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны, когда мы обращаемся к революционной теории и тому грозному языку, на котором эта теория осуждает наш неизлечимо больной мир.
Потому совершенно неудивительно, что эта комбинация наивной фальсификации и некомпетентного одобрения, столь характерная для современного спектакля, нашла свое отражение в разнообразных отзывах на фильм "Общество спектакля", основанных на непонимании.
Скопировать
Not to mention, overcrowded.
All the more reason to soften it up a little bit!
Isn't that our job?
К тому же, людей в нем и так достаточно.
Отличный повод сделать мир чуток лучше!
Разве это не наше предназначение?
Скопировать
- The Beers are off to a promising start tonight!
This game is made all the more special by the fact it's "Free Range Chicken Night".
The Beers up by two, but the Dealers are only one out.
- Многообещающее начало для Пивцов!
Игра тем более знаменательна, что сегодня вечер свободных кур!
Уже два рана в пользу Пивцов, но Дилеры еще могут нагнать их.
Скопировать
If our information's right and those are advanced destroyers we're best suited to take them.
- All the more reason for us to go with you.
- I don't want to endanger the fleet especially other Earth destroyers.
Если наша информация верна, и нас поджидают действительно новые разрушители Белые Звезды лучше подходят, чтобы с ними бороться.
- Еще одна причина пойти с вами.
- Я не хочу подвергать опасности флот особенно, ваши земные разрушители.
Скопировать
In other words, signorina... less than nothing.
All the more reason why you should accept my proposal.
Money is beside the point, signo...
Другими словами, синьорина, меньше, чем ничего.
Тем больше оснований у вас принять мое предложение.
Деньги не имеют значения, синьо...
Скопировать
She was a cat?
That makes the fact that she owns beach-front property all the more impressive.
No.
Она была кошкой?
Тогда то, что ей принадлежит дом на пляже, впечатляет ещё больше.
Нет.
Скопировать
What a grand parade. This is the first time a foreign minister has visited Tokyo.
All the more reason this day must end safely.
If they are planning anything, this will surely be their target.
Какой огромный парад это первый раз, когда иностранный министр посетил Токио.
Тем более, этот день должен закончиться благополучно.
Если они что-то планируют, то вне сомнения это и будет их цель. Да, сэр.
Скопировать
Or maybe they've fallen victim to some kind of rampant virus, or space anomaly or Dominion plot.
All the more reason to try to locate them.
Wait.
Возможно. А возможно, они пали жертвами смертельного вируса, или космической аномалии, или заговора Доминиона.
Тем более мы должны постараться найти их.
Подождите.
Скопировать
There's a pause, yes, but that's all. They'll regroup soon, and then...
All the more reason to take advantage of a lull in combat to address our wounds.
To tighten defenses around our Homeworlds.
Да, в войне наступила пауза, но скоро они перегруппируются и...
Будет разумнее воспользоваться затишьем в войне, чтобы залечить наши раны.
Чтобы усилить оборону наших собственных планет.
Скопировать
On top of which, I'm beginning to loathe the sight of both of you.
All the more reason for us to be brief.
Yes, I'm sure you'll be on your way just as soon as you've found the cufflink given to you by Haile Selassie.
Но важнее то, что я начинаю чувствовать отвращение от вида вас двоих.
Тем больше у нас причин кратко изложить суть дела.
Да, уверен, вы уйдёте сразу же, как найдёте запонку для манжет подаренную вам Хайле Селассие.
Скопировать
I've got a hangover.
All the more reason.
Cheers!
У меня похмелье.
Еще одна причина.
Будем здоровы!
Скопировать
Then I received another kind of letter, and they speak in exactly the same way, saying: "The fold is us!"
I find this marvelous, all the more so because it reminded me of a story in Plato, since great philosophers
but are great writers and authors of very concrete things.
Ну, ладно, думаю, наверное. Затем я получаю другое письмо, и там говорилось о том же: "Складка – это наше!"
Это удивительно, это напоминает историю Платона.
Ведь Платон, как и все великие философы, не пишет абстракции, а является великим писателем очень конкретных вещей.
Скопировать
Don't tell me you don't fancy me anymore, because I know you do.
You'll want me all the more now.
Real men, ones who fuck girls, have always been quite a turn on, haven't they?
Не говори что ты не возбуздаешь меня уже больше, потому что я знаю, это - неправда.
Ты хочешь меня еще больше сейчас.
Реальные мужики, те которые ебут девок, всегда имеют в себе что-то привлекательное?
Скопировать
The kindness, to release him.
That's all the more reason to be kind.
After all, he's the one who has to do it.
Что Брайан будет так добр, что освободит его.
- Вот поэтому нужно быть добрым самому.
Это же ему придется всем заняться.
Скопировать
Not yet, but it's only a matter of time before it puts the pieces together.
All the more reason we should talk to it;
explain our concerns.
Пока не проявило, и это только вопрос времени, когда оно соберет все кусочки вместе.
И это еще одна причина поговорить с ним;
объяснить нашу тревогу.
Скопировать
- l did not use a phaser. I used this.
- That makes it all the more sporting.
It took me hours to track this animal.
- Я не трогал фазер. Я использовал это.
- О, это выглядит более спортивным.
Выслеживание этого животного заняло у меня несколько часов.
Скопировать
There's a child's life at stake.
All the more reason.
It's not optional.
На карту поставлена жизнь ребенка.
Тем более.
Это не так принципиально.
Скопировать
Not everyone wants to play nice out there.
If they're in danger then all the more reason to go.
No!
Я не единственный человек с оружием здесь.
Тем более, что они в опасной зоне.
Ты!
Скопировать
Each day, a countdown towards death
I dare not risk negligence All the more reason to film her, I think
Images, especially animation, simply embody our personal and collective fantasies, manipulating selected information, and fictional constructs
День за днём по пути к смерти. Ошибок быть не должно.
Тем больше причин снимать её, я так думаю.
Фильмы, особенно анимация, просто воплощают наши личные и коллективные фантазии, манипулируя отбором информации и выдумывая конструкции.
Скопировать
Even my life will end one day
All the more reason to treasure these slight, fleeting emotions
But the excess of boredom and the excess of intimacy were simply exhausting me And I realized that gradually the times that being with her depressed me, outstripped the times that I enjoyed it
Так и жизнь когда-нибудь закончится.
Тем больше причин дорожить этими лёгкими, трепетными эмоциями.
Но избыток тоски и избыток близости меня просто утомляли, и я понял, что постепенно те наши встречи, что угнетали меня, стали преобладать над теми, что радовали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all the more (ол зе мо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
